Жила-была
однажды королева, у которой была кошка.
Также у нее
был
муж-король, прекрасное королевство, драгоценности
и множество верных
слуг. Но больше всего на свете королева любила свою
кошку.
Она была
очень красива: с пышной серебристой шерстью и
ярко-голубыми
глазами. Она тоже очень любила королеву. Они всегда
были вместе, и кошке
было позволено есть за королевским столом.
Однажды у
кошки появился котенок, и его назвали Кип.
- Ты
счастливее меня, - сказала кошке королева. - У меня нет детей, а
у тебя такой чудесный малыш, а ты покидаешь меня,
оставляя его на мое
попечение.
- Не плачьте,
Ваше Высочество, - сказала кошка, которая
была нас-
только же разумна, насколько красива. - Слезами горю
не поможешь. Я обе-
щаю
вам, что скоро и вы родите малыша.
В ту же ночь
кошка ушла в лес, чтобы найти своих сородичей,
а через
некоторое время королева родила прелестную дочь,
которую назвали Ингрид.
Маленькая принцесса и котенок очень подружились. Они
целыми днями вместе
играли спали в одной кроватке. Но однажды котенок
ночью отправился ло-
вить мышей и исчез. Больше его никто не видел.
Прошли годы.
Однажды принцесса Ингрид играла в
саду с мячом.
Она
подбрасывала мяч вверх, как можно выше, забавляясь
и смеясь. И вот,
подброшенный ею мяч упал в кустарник с розами. Она
отправилась искать
его и услышала голос:
- Здравствуй,
Ингрид!
Она
посмотрела под ноги и увидела прелестного полосатого кота.
- Откуда ты
знаешь, как меня зовут? - спросила она.
- А ты разве
не помнишь меня? Мое имя - Кип, - сказал кот.
- Я никогда
не слышала этого имени, - ответила Ингрид.
- Я - Кип, -
продолжал кот. - Маленьким я спал у тебя на руках. Но у
детей, в отличие от котов, короткая память, - с
сожалением сказал кот.
Вдруг рядом с
принцессой появилась ее
гувернантка, которая, увидев
кота, закричала:
- Убирайся
прочь, грязный воришка!
Услышав это,
кот тотчас же исчез в кустах. Ингрид, задумавшись,
пошла
во дворец. Вечером, когда она лежала в постели, пришла
королева пожелать
ей спокойной ночи, и Ингрид
спросила ее о коте.
- Да,
действительно, так и было, - сказала королева. - Как бы я хоте-
ла
увидеть Кипа еще раз.
На следующий
день стояла ужасная жара и играть в саду было
невозмож-
но. Ингрид с гувернанткой
отправились к опушке леса.
Там они сели
под тенистое дерево, и Ингрид стала тихонько
напевать.
Через некоторое время гувернантка заснула, по крайней
мере, так показа-
лось Ингрид.
Она вскочила
и, бросившись в лес, стала громко звать:
- Кип, Кип!
Она увидела ручей и, сняв туфли, зашла в
прохладную воду. Вдруг сзади
послышался подозрительный шум.
Обернувшись,
она увидела позади себя громадного
черного чудовищного
великана. Он схватил Ингрид
за руки и зарычал страшным голосом:
- Пойдем со мной!
Он потащил ее
за собой и шел так быстро, что Ингрид едва
успевала за
ним. Ее ноги стерлись до крови, но она не смела
попросить его вернуться
к ручью за своими башмаками.
Ее слезы
привели великана в бешенство.
- Я терпеть
не могу слезливых детей, - заявил он. - Если ты не перес-
танешь,
я убью тебя!
Он достал
огромный нож и отрезал Ингрид ступни ног. Сунув их к
себе в
карман, он исчез в лесу. Потрясенная и стонущая от
боли, Ингрид упала на
землю. Вдруг она услышала слабый свист.
- Помогите! -
закричала она, что было сил.
- Иду-иду, -
ответил ей голос. Это был Кип. Он ехал в своей собствен-
ной карете, запряженной великолепной лошадью. Он
поднял Ингрид и бережно
положил ее в карету.
Очнувшись и
открыв глаза, Ингрид вдруг обнаружила, что лежит в
мягкой
белоснежной кровати, и Кип поит ее теплым молоком с
ложечки.
Ее ноги
больше не болели, поскольку Кип
смазал их волшебной
мазью
вербенного дерева.
- Постарайся
не двигаться, - сказал Кип. - Поспи, пока не найду вели-
кана и
не принесу назад твои ступни. Я закрою дверь на ключ, чтобы никто
не потревожил тебя.
Кип сел в
свою карету и поехал. Через некоторое время он увидел хижи-
ну великана. Он прислонился ухом к замочной скважине и
стал слушать.
Великан
разговаривал со своей женой.
- Гадкая
плакса эта девчонка, - злобно говорил он. - Я
должен убить
ее.
- Ты успеешь
сделать это и завтра, - ответила ему жена. - Мы
зажарим
ее и устроим вкусный ужин.
- Она слишком
молода, - ответил людоед. - В этом возрасте
они еще
очень костлявые.
Пока они
разговаривали. Кип пробрался в кухню и, взяв
большую пачку
соли, высыпал ее в готовящийся на плите суп. Затем
он спрятался опять.
Вскоре жена людоеда принесла из кухни суп, и они
принялись есть его ог-
ромными
половниками. От большого количества соли у них пересохло в гор-
ле.
- Я пойду,
пожалуй, к колодцу, попью, - сказал людоед.
- Я тоже, -
ответила жена.
Когда они
вышли, Кип пробрался в их хижину и вытащил из кармана людо-
едовой
куртки ступни Ингрид. Он схватил их и помчался домой
так быстро,
как только мог.
Ингрид ждала его.
- Вот,
возьми, - сказал Кип, - и не беспокойся. Я смажу их волшебной
мазью, и они за секунду прирастут снова.
Он приложил
отрезанные ступни к ногам Ингрид и смазал
их волшебной
мазью из вербены.
- Но ты не
должна несколько дней вставать с постели -
сказал он, -
Завтра я отвезу тебя домой. Королева будет очень рада
увидеть тебя живой
и здоровой.
В самом деле
королева была счастлива увидеть свою
дочь снова. Взяв
Ингрид
из рук Кипа, она спросила его:
- Как мне
отблагодарить тебя? Ты спас ей жизнь, а ее жизнь для
меня
дороже моей собственной.
- Не думай
пока об этом, - ответил Кип.
- Позаботься об Ингрид.
Как-нибудь я попрошу у тебя помощи.
Кип сел в
свою карету и вернулся домой. Когда Ингрид
услышала, что
Кип уехал, она очень затосковала. Она не могла ни
есть, ни пить и не ду-
мать ни о чем, кроме него.
Ее мать
приносила ей новые нарядные платья, экзотические
фрукты и
волшебные сказки, но ничто не могло рассеять грусть Ингрид.
- Я не знаю,
что делать! - сказала королева, обращаясь к мужу-королю.
- Я перепробовала все средства.
- Не все, -
сказал задумчиво король.
- Что ты
имеешь в виду? - спросила изумленная королева.
- Мы должны
найти ей мужа. Может быть, это спасет ее от тоски.
Королева
согласилась, и со всех концов во дворец съехались прекрасные
молодые принцы. Выбрав самого отважного и красивого из
них, Ингрид впер-
вые улыбнулась, и они обручились.
Приближался
день свадьбы. Звонили во все колокола. Во дворцовой церк-
ви
священник обвенчал молодых.
После
церемонии бракосочетания состоялся бал. Уже в конце бала
поя-
вился Кип. Ингрид была очень
рада увидеть его. Она обняла его и расцело-
вала.
- Я хочу
попросить тебя об одном одолжении, - сказал Кип.
- Я исполню
все, что ты пожелаешь, мой дорогой Кип, - сказала Ингрид.
- Разреши мне
сегодня ночью лечь у твоих ног? - попросил он.
- И это все?
Конечно, я разрешаю, - сказала Ингрид.
- Благодарю!
- ответил Кип.
В эту ночь
Кип спал у ног Ингрид. На
следующее утро, проснувшись,
Ингрид
увидела на месте, где спал кот, прелестную молодую принцессу.
Она поведала Ингрид странную историю. Она и ее мать были заколдованы
злой волшебницей. Их чары должны были продолжаться до
тех пор, пока они
не устранят какое-нибудь большое зло. Мать Кипа
умерла, так и не раскол-
довавшись. А Кип противостоял злу великана, и поэтому чары заклятья спа-
ли с него, и он стал принцессой.
Ингрид была очень рада за принцессу и пригласила ее
жить во
дворце.
Вскоре принцессе нашли богатого молодого принца, и они
поженились.
А потом у Ингрид с мужем и молодой принцессы с принцем появились де-
ти,
которые больше всего на свете любили слушать историю про Кипа - за-
колдованного кота.